Revenge of the Sith מקבל דיבוב מטורף מחדש באמצעות כתוביות מסינית לאנגלית

מעריץ אחד של מלחמת הכוכבים מחליף את כל הדיאלוגים ב-Revenge of the Sith בכתוביות מטורפות מסינית לאנגלית שאין בהן שום היגיון.

Revenge of the Sith מקבל דיבוב מטורף מחדש באמצעות כתוביות מסינית לאנגלית

רובנו אף פעם לא צריכים לחשוב על האופן שבו מוצגים לאחרים ברחבי העולם סרטים שנוצרו עבור קהלים דוברי אנגלית. אבל העובדה היא שאנשים נהנים מסרטים ענקיים בכל מקום, לא משנה באיזו שפה הם מדברים. מלחמת הכוכבים אינו יוצא מן הכלל, ו נקמת הסית' עשה לא מעט כסף בקנה מידה עולמי. עם זאת, לפעמים דברים פשוט לא מתורגמים, ועל כך מעידים הכתוביות הסיניות לאנגלית בצורה ממש מביכה לסרט.



קטעים של ה-redubbing המטורף הזה עשו את דרכם באינטרנט בעבר, אבל עם ההצלחה של נוכל אחד , מלחמת הכוכבים נמצא מאוד בתודעה הציבורית. בגלל זה, כמה סרטונים מהגרסה הסינית לאנגלית מדובבים מחדש של מלחמת הכוכבים: נקמת הסית' התחילו להסתובב הלאה יוטיוב שוב. מאז מלחמת הכוכבים הסרטים מוגנים בזכויות יוצרים על ידי Lucasfilm, יש כמה בעיות פוטנציאליות בהעלאת הקליפים האלה, כפי שהסביר משתמש YouTube DeathJohnsonMisc בתיאור שלו לסרטון וידאו שהוא העמיד לרשותו.

״ניסיתי לשמור את אלה עיקרי הדברים קצר מספיק כדי להימנע מבעיות זכויות יוצרים, אבל נראה איך זה ייצא, הסרטון עלול להיות מוסר בכל מקרה.'

עם זאת בחשבון, כנראה שכדאי לך לצפות בסרטונים האלה כל עוד אתה יכול. אם אין לך מצב רוח לצפות בסרט המדובב המלא (שאותו תוכל לעשות אם תרצה), יש סרטון למטה שמגיע תוך פחות משלוש דקות, נותן מושג ממש טוב עד כמה זה מטורף -דיבוב הוא. לדוגמה, במהלך רצף הפתיחה של מלחמת הכוכבים: נקמת הסית' , יש די מרשים קרב חלל ממשיך. בשלב מסוים מזנב אחד הטייסים והוא נמצא בסכנת ירי. במקום להגיד 'הוא מאחוריי' או משהו כזה, הטייס בגרסה המדובבת צורח 'הוא בגב שלי!' לא ממש אותו דבר.

בסרטון בן שלוש הדקות לגרסה המדובבת בצורה גרועה של נקמת הסית' , המכונה בדרך כלל משיכת גב של המערב , יש כל כך הרבה דיאלוגים מביכים שקשה לגבול להאמין שזה דבר אמיתי. למשל, באופן מאוד לא מוסבר, אובי-וואן ו גנרל גריווס שניהם צועקים את הביטוי 'יום אחרי היריד' בזמנים שונים. אם כבר מדברים על Grievous, הוא קיבל משפט די בלתי נשכח בגרסה הזו של מלחמת הכוכבים: נקמת הסית' כשהוא צועק 'קרב עד מותם!' כמה פעמים לכיוון אובי-וואן ואנאקין. זה בקושי מגרד את פני השטח של הטירוף בתרגום המבלבל הזה מסינית לאנגלית.

זה לא סוד שה טרילוגיית קדם מלחמת הכוכבים זה משהו שמעריצים רבים מנסים בכל כוחם לשכוח ממנו. עם זה נאמר, מלחמת הכוכבים: נקמת הסית' נחשב בדרך כלל לטוב ביותר מבין שלושת הסרטים. גם אם אתה אוהב את הסרט, שווה לראות לפחות את הווידאו קליפ כדי לראות כמה גרוע (או טוב יותר) הסרט הזה היה עם הדיאלוג המתורגם. אם אתה באמת מחפש להרוג קצת זמן, הסרט המלא הועלה גם ליוטיוב. אתה יכול לבדוק את שני הסרטונים בעצמך למטה.